Revista Comunidades
Segunda-feira, Setembro 22, 2025
PortuguêsEnglishFrançaisDeutschEspañolItaliano
Sem Resultafos
Ver tudo
  • Portugal
  • Comunidades
  • Lusofonia
    • África do Sul
    • Angola
    • Brasil
    • Cabo Verde
    • Guiné-Bissau
    • Macau
    • Moçambique
    • São Tomé e Príncipe
    • Timor-Leste
  • Mundo
  • Economia
  • Cultura
  • Desporto
  • Turismo e Viagens
  • Gastronomia e Vinhos
Revista Comunidades
  • Portugal
  • Comunidades
  • Lusofonia
    • África do Sul
    • Angola
    • Brasil
    • Cabo Verde
    • Guiné-Bissau
    • Macau
    • Moçambique
    • São Tomé e Príncipe
    • Timor-Leste
  • Mundo
  • Economia
  • Cultura
  • Desporto
  • Turismo e Viagens
  • Gastronomia e Vinhos
Segunda-feira, Setembro 22, 2025
Sem Resultafos
Ver tudo
Revista Comunidades
Sem Resultafos
Ver tudo
Ruben Amorim estará a agradar aos jogadores do Manchester United

Ruben Amorim estará a agradar aos jogadores do Manchester United

Novembro 22, 2024
Obras de Paula Rego em exposição em Aveiro

Obras de Paula Rego em exposição em Aveiro

Novembro 22, 2024
Melhor queijo do mundo é de ovelha, amanteigado… e português

Melhor queijo do mundo é de ovelha, amanteigado… e português

Novembro 22, 2024
EDP Comercial anuncia que preço da luz vai baixar 6% a partir de janeiro

EDP Comercial anuncia que preço da luz vai baixar 6% a partir de janeiro

Novembro 22, 2024
Presidente cabo-verdiano quer promover debate sobre desenvolvimento do país até 2075 e implicar a diáspora

Presidente cabo-verdiano quer promover debate sobre desenvolvimento do país até 2075 e implicar a diáspora

Novembro 22, 2024
Onde estão as maiores comunidades portuguesas fora de Portugal?

Onde estão as maiores comunidades portuguesas fora de Portugal?

Novembro 22, 2024
Politóloga aponta degradação da situação política na Madeira

Politóloga aponta degradação da situação política na Madeira

Novembro 22, 2024
Montenegro despede-se da cimeira do G20 e encontra-se com portugueses

Montenegro despede-se da cimeira do G20 e encontra-se com portugueses

Novembro 22, 2024
Portugal mostra ao mundo mais de 3.000 vinhos de todo o país na feira internacional Wine Paris 2025

Portugal mostra ao mundo mais de 3.000 vinhos de todo o país na feira internacional Wine Paris 2025

Novembro 22, 2024
A oliveira é um símbolo de Portugal e este ano vai ser celebrada com eventos de norte a sul

A oliveira é um símbolo de Portugal e este ano vai ser celebrada com eventos de norte a sul

Novembro 21, 2024

Min Xuefei: do ensino à tradução de obras de língua portuguesa

Março 25, 2021
em Destaque
A A
0
Min-Xuefei

Quando se fala em literatura em língua portuguesa, os primeiros nomes nos quais muitos pensam são as obras de Camões, Pessoa e Saramago, de Portugal. Porém, a literatura em português não se limita a Portugal, sendo igualmente diversa no Brasil e nos PALOPs.

A escassez de tradutores habilitados, todavia, tem relegado as obras literárias em português para segundo plano na China. Nos últimos anos, com o aumento dos intercâmbios entre a China e os países de língua portuguesa, é cada vez maior a curiosidade do público chinês pela sua literatura.

Os tradutores desempenham um papel determinante na divulgação de obras estrangeiras. A precisão na forma como é veiculado o espírito e a intenção da obra original é o fio de prumo que afere a capacidade de um tradutor. Por trás de cada tradução literária, está a sensibilidade de um ou mais tradutores, área profissional da qual Min Xuefei faz parte.

Em 2003, Min terminou o mestrado em espanhol na Universidade de Pequim. Após tomar conhecimento dos planos da universidade para o estabelecimento de um curso de português, ela decidiu fazer uma pausa no estudo de espanhol, que estudava há oito anos, passando a se dedicar a tempo inteiro ao estudo do português, o que lhe permitiu agarrar a oportunidade de lecionar na universidade. Já após se tornar professora, tirou licença sabática para se doutorar na Universidade de Coimbra, em Portugal.

Min-Xuefei
Min Xuefei enquanto estudante na Universidade de Coimbra (Portugal)

Nos últimos anos, tem-se dedicado principalmente ao estudo da literatura lusófona, publicando diversas traduções e monografias.

“Talvez por causa das críticas positivas após a publicação dos livros traduzidos, eu tenha assumido a identidade de tradutora literária junto das pessoas. Na verdade, a minha intenção original não se limitava à tradução”, confessa. Min conta já com várias obras clássicas no seu portefólio, incluindo “A Hora da Estrela”, “Felicidade Clandestina”, “Terra Sonâmbula”, “Alberto Caeiro”, “O Vencedor Está Só”, entre outros. Estas traduções não só dão a conhecer ao público escritores famosos de língua portuguesa, como Clarice Lispecto do Brasil e Mia Couto de Moçambique, como também permitem gerar um melhor entendimento da literatura lusófona.

Embora as traduções publicadas tenham sido bem acolhidas pelo público, Min Xuefei é ainda reticente em aceitar o título de “tradutora literária”. Para si, as traduções “são o produto de uma combinação de oportunidade, tempo e interesse”. Há muitas obras que lhe provocam impacto depois de ler, mas que não teve oportunidade de traduzir.

As três obras do famoso escritor brasileiro Paulo Coelho, “O Vencedor Está Só”, “Veronika Decide Morrer” e “A Bruxa de Portobello” foram as primeiras “oportunidades” que Min encontrou.

Na altura, as editoras nacionais não estavam otimistas com a literatura de língua portuguesa, planeando apenas publicar as obras de Coelho. Após contatos, a editora contratou Min Xuefei.

Embora Coelho seja um escritor brasileiro, estas três obras não são baseadas no Brasil, não são muito regionais, relatando histórias de natureza universal. A linguagem não é muito complexa, permitindo a Min dar os primeiros passos tradução literária de modo confiante. “Se traduzisse uma obra muito difícil no início, seria certamente um desastre.” Este é também o primeiro critério que considera ao escolher o primeiro livro para os seus alunos traduzirem. “A tradução às vezes não é meramente uma questão de idioma. A experiência de vida do tradutor também é muito importante”.

Quando lhe foi sugerida a tradução de poemas de Fernando Pessoa, Min Xuefei ainda estudava em Portugal. Encontrava-se na altura na fase de redação da tese e, para fazer face ao dilema quotidiano de escrever a dissertação, optou por traduzir diariamente três poemas de Pessoa. Assim nasceu a coleção de poemas “Alberto Caeiro”.

Pessoa é conhecido como a “figura central do modernismo europeu” e goza de uma posição de destaque nas letras em Portugal. O livro “Alberto Caeiro” é uma coletânea de poemas e ensaios do heterónimo de Pessoa.

“Trata-se de um livro que traduzi voluntariamente. Após a conclusão, senti-me plenamente realizada. De certa forma, esse processo também deu à minha vida um sentido de propósito”, disse Min Xuefei.

Após a publicação do livro, houve uma nova vaga de interesse por Fernando Pessoa na China. Com um estilo de tradução mais literal, “Alberto Caeiro” oferece aos leitores uma perspetiva mais sistemática do autor português.

Min Xuefei assinou contrato com a editora para traduzir as obras “Felicidade Clandestina” e “Laços de família”. Mas depois de ler a última obra de Lispector, “A Hora da Estrela”, sugeriu à editora que o lançasse primeiro. “O estilo de Clarice Lispector é a escrita pós-estruturalista. Os seus trabalhos têm muitas descrições de fluxos de consciência. ‘A Hora da Estrela’ é o único trabalho com um enredo mais facilmente apreciado pelos leitores chineses”.

Os fatos provaram que a apreciação de Min Xuefei estava correta, pois, após a publicação de “A Hora da Estrela”, foi despertada a curiosidade de inúmeros leitores, pois, começando com esta obra e com a leitura de contos de Lispector, é possível entender gradualmente o estilo da autora.

Min Xuefei acredita que a tradução destas obras literárias é, na verdade, a leitura mais intensiva das obras, refletindo sobre todos os significados das palavras, adaptando-as à língua chinesa.

Falando de planos futuros, Min Xuefei expressou a esperança de que haverá tempo suficiente para fazer algumas pesquisas sobre a literatura e escritores contemporâneos no Brasil e nos países africanos de língua portuguesa. “A tradução literária é apenas uma parte daquilo que todos veem. Sigo de perto os escritores de língua portuguesa. Sempre que tenho tempo, faço algumas pesquisas mais aprofundadas sobre eles”.

Anterior

Alemanha: Angela Merkel reforça medidas de confinamento

Seguinte

Esporão lança o primeiro Monte Velho Rosé

Outros artigos

José Cesário
Destaque

Espero garantir mais proximidade, mais disponibilidade, maior eficácia…

Junho 3, 2024
lisboa portugal
Destaque

Lisboa é mesmo a capital de Portugal?

Agosto 23, 2023
Monumentos ao Emigrante na Diáspora
Destaque

Monumentos ao Emigrante na Diáspora

Agosto 23, 2023
revista comunidades vilar formoso
Destaque

Quatro Secretários de Estado apoiam a revista Comunidades em receção a emigrantes

Julho 31, 2023
José Luís Carneiro Ministro da Administração Interna
Entrevista

Os emigrantes portugueses são forças de transformação nas sociedades de acolhimento

Julho 31, 2023
Retrato da emigração portuguesa. Por Portugal quem sois?
Destaque

Retrato da emigração portuguesa. Por Portugal quem sois?

Julho 28, 2023
sentir macau
Destaque

A relevância comercial de Macau entre a China e a Lusofonia

Julho 23, 2023
Fresk d’Gustinh
Destaque

Cabo Verde. Filhas juntaram-se e criaram empresa para ajudar a pagar dívida da mãe

Julho 18, 2023
Georgina Humphries
Destaque

Fruto de um romance de Verão nas praias do Algarve, a inglesa Georgina tentou, agora, contactar o pai português

Julho 5, 2023
Seguinte
Esporão lança o primeiro Monte Velho Rosé

Esporão lança o primeiro Monte Velho Rosé

Macau: Regatas internacionais de barcos-dragão realizam-se em meados de junho

Macau: Regatas internacionais de barcos-dragão realizam-se em meados de junho

Edição Online – Leitura Grátis

Siga-nos nas redes sociais

Mais Lidas

Há uma ilha paradisíaca onde metade da população é portuguesa, come-se bacalhau e ouve-se fado

Há uma ilha paradisíaca onde metade da população é portuguesa, come-se bacalhau e ouve-se fado

Setembro 19, 2024

Conhece a piscina de água do mar que está à beira de uma das aldeias mais bonitas de Portugal?

Conhece a piscina de água do mar que está à beira de uma das aldeias mais bonitas de Portugal?

Setembro 14, 2024

Imagens captam momento da fuga dos 5 reclusos da prisão de Vale de Judeus (COM FOTOS)

Imagens captam momento da fuga dos 5 reclusos da prisão de Vale de Judeus (COM FOTOS)

Setembro 9, 2024

Praia do Camilo é uma das praias mais bonitas do Algarve

Praia do Camilo é uma das praias mais bonitas do Algarve

Setembro 5, 2024

Plataforma internacional aponta os 10 piores "pratos" na gastronomia portuguesa

Plataforma internacional aponta os 10 piores “pratos” na gastronomia portuguesa

Julho 12, 2024

lisboa portugal

Lisboa é mesmo a capital de Portugal?

Agosto 23, 2023

Destaques

Ruben Amorim estará a agradar aos jogadores do Manchester United

Ruben Amorim estará a agradar aos jogadores do Manchester United

Novembro 22, 2024

Obras de Paula Rego em exposição em Aveiro

Obras de Paula Rego em exposição em Aveiro

Novembro 22, 2024

Melhor queijo do mundo é de ovelha, amanteigado… e português

Melhor queijo do mundo é de ovelha, amanteigado… e português

Novembro 22, 2024

EDP Comercial anuncia que preço da luz vai baixar 6% a partir de janeiro

EDP Comercial anuncia que preço da luz vai baixar 6% a partir de janeiro

Novembro 22, 2024

Presidente cabo-verdiano quer promover debate sobre desenvolvimento do país até 2075 e implicar a diáspora

Presidente cabo-verdiano quer promover debate sobre desenvolvimento do país até 2075 e implicar a diáspora

Novembro 22, 2024

Onde estão as maiores comunidades portuguesas fora de Portugal?

Onde estão as maiores comunidades portuguesas fora de Portugal?

Novembro 22, 2024

Politóloga aponta degradação da situação política na Madeira

Politóloga aponta degradação da situação política na Madeira

Novembro 22, 2024

Siga-nos

  • Notificações
  • Newsletters
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter

Secções

  • Comunidades
  • Portugal
  • Lusofonia
  • Mundo
  • Economia
  • Cultura
  • Desporto
  • Turismo e Viagens
  • Gastronomia e Vinhos

Arquivo

  • Opinião
  • Entrevista
  • Destaque
  • Arquivo PORT.COM
  • Edições

Informações

  • Ficha Técnica
  • Estatuto Editorial
  • Contactos
  • Termos e Condições
  • Código de Ética

Copyright © Revista Comunidades - Todos os Direitos Reservados | Desenvolvido por Inovve Agência Web Design

Sem Resultafos
Ver tudo
  • Portugal
  • Comunidades
  • Lusofonia
    • África do Sul
    • Angola
    • Brasil
    • Cabo Verde
    • Guiné-Bissau
    • Macau
    • Moçambique
    • São Tomé e Príncipe
    • Timor-Leste
  • Mundo
  • Economia
  • Cultura
  • Desporto
  • Turismo e Viagens
  • Gastronomia e Vinhos

Copyright © Revista Comunidades - Todos os Direitos Reservados | Desenvolvido por Inovve Agência Web Design

Sem Resultafos
Ver tudo
  • Portugal
  • Comunidades
  • Lusofonia
    • África do Sul
    • Angola
    • Brasil
    • Cabo Verde
    • Guiné-Bissau
    • Macau
    • Moçambique
    • São Tomé e Príncipe
    • Timor-Leste
  • Mundo
  • Economia
  • Cultura
  • Desporto
  • Turismo e Viagens
  • Gastronomia e Vinhos

Copyright © Revista Comunidades - Todos os Direitos Reservados | Desenvolvido por Inovve Agência Web Design